Na página pessoal (aqui) acrescentou-se aos textos já arquivados uma nova leitura sobre O Lugar que Muda o Lugar, da autoria de José Ángel Cilleruelo. A referência está incluída na sua recente publicação Almacén. Dietario de Lugares. Polibea, Madrid, 2014, pp. 53-56.
Mostrar mensagens com a etiqueta O Lugar que Muda o Lugar. Mostrar todas as mensagens
Mostrar mensagens com a etiqueta O Lugar que Muda o Lugar. Mostrar todas as mensagens
quinta-feira, 15 de maio de 2014
o lugar que muda o lugar
Em Papéis | publicações, críticas, na margem direita deste blogue (ou aqui), acrescentou-se aos textos já arquivados uma nova leitura sobre O Lugar que Muda o Lugar, da autoria de Fernando Guimarães. A referência está incluída na sua habitual Crónica de Poesia, que publica no JL (Jornal de Letras, Artes e Ideias), num artigo cujo título é "O lugar e a terra".
quinta-feira, 2 de janeiro de 2014
o lugar que muda o lugar
Em Papéis | publicações, críticas, na margem direita deste blogue (ou aqui), acrescentou-se aos textos já arquivados sobre As Súbitas Permanências e Anima uma reflexão de Pedro Meneses a partir de O Lugar que Muda o Lugar.
Pedro Meneses é autor do blogue Crueza Bruta.
Em Papéis | publicações, críticas, na margem direita deste blogue (ou aqui), acrescentou-se aos textos já arquivados sobre As Súbitas Permanências e Anima uma reflexão de Pedro Meneses a partir de O Lugar que Muda o Lugar.
Pedro Meneses é autor do blogue Crueza Bruta.
segunda-feira, 2 de dezembro de 2013
o lugar que muda o lugar
Recorrer com método à diversa
Há-de vir, do desvão das estantes
O exemplo dos bichos de prata
Recorrer com método à diversa
sabedoria de chegar-se ao mundo
maneiras de comer os frutos
Diz-se, muito de manhã é ouro
à tarde apenas prata, à noite
mata mesmo, literalmente
Esta prata, a dos preciosos bichos
sombrios na cidade dos livros
e eis aqui uma imagem
Difícil sabermos da metafórica
anatomia, carregá-la apenas
e um dia arrastará o nosso
corpo íntimo e exposto
Miméticas qualidades, devorar
os papéis propriamente ditos
fixar a transparência na lâmina
das páginas, rasgões, algum sangue
e os fósseis de grafite como
românticas flores esmagadas
Há-de vir, do desvão das estantes
o último apuro da expressão
ficar como pura pedra
esgarçar na nervura do ar
em vibrante iluminura final
tudo arder em graus fahrenheit
JMTS
em
O LUGAR QUE MUDA O LUGAR
[150 exemplares, 64 pp., 11€]
pedidos:
edlinguamorta@gmail.com
[150 exemplares, 64 pp., 11€]
pedidos:
edlinguamorta@gmail.com
Língua Morta 041 (aqui)
quarta-feira, 6 de novembro de 2013
o lugar que muda o lugar
Será eterna música das esferas
J. W. Goethe Contempla o Jogo das Nuvens
Será eterna música das esferas
mas é incerto em demasia o estado do tempo
e excessiva a concentração
de corpos atmosféricos
Stratus, cumulus, cirrus, nimbus
tivéssemos nomes iguais a nuvens
e alcançássemos matérias rarefeitas
acumulações do lugar, o que está sempre
por detrás, e antes, muito longe
Poetas, meteorologistas, hóspedes das termas
procurando ansiosamente o barómetro
ficamos a contemplar o mais alto vapor
em objectos difusos e na palidez dos céus
as figuras onde tudo repousasse
Encharca-nos obscura vocação
perder uma nuvem após a outra
perseguir entre atalhos de luz
a lógica selvagem da tempestade
Já falta pouco, o éter sublime
será apenas o manto branco
que oculta telhados, esterco, vedações
e não consegue deter o louco cata-vento
É ele quem afinal se explica
com palavras sufocadas
deixa pedaços do mundo
a estremecer a janela
JMTS
em
O LUGAR QUE MUDA O LUGAR
[150 exemplares, 64 pp., 11€]
pedidos:
edlinguamorta@gmail.com
[150 exemplares, 64 pp., 11€]
pedidos:
edlinguamorta@gmail.com
Língua Morta 041 (aqui)
quarta-feira, 9 de outubro de 2013
# Em Agenda #
Leituras de Susana Guimarães
* Mapa e itinerários para o Solar poderão ser consultados em http://binged.it/1bsj8vx
* GPS: 41.0720454 -8.5986292 (coord. decimais) GPS: 41° 4' 19.327" N 8° 35' 55.046" W (coord. angulares)
quarta-feira, 25 de setembro de 2013
o lugar que muda o lugar
Língua Morta 041 (aqui)
O LUGAR QUE MUDA O LUGAR
[150 exemplares, 64 pp., 11€]
pedidos:
edlinguamorta@gmail.com
[150 exemplares, 64 pp., 11€]
pedidos:
edlinguamorta@gmail.com
Língua Morta 041 (aqui)
quinta-feira, 30 de maio de 2013
o lugar que muda o lugar
Os poemas deste ciclo surgiram em Súbito meses a fio. Viajam agora para uma edição Língua Morta, daqui a algum tempo. Gostam da liberdade de se mudarem de lugar e da ilusória sensação de serem perseguidos.
pulse field . Emma McNally
visto aqui
terça-feira, 31 de agosto de 2010
o lugar que muda o lugar

Capela dos Ossos em Lagos
É um anexo da morada branca
para lá da sucessão das naves
Em rigor, errámos apenas de transparência
em transparência, até às cúpulas quebradas de cristal
Há mudanças de horários, atrasos nos semáforos
uma ou outra metáfora
ondulações, voos espaçadosÉ um anexo da morada branca
para lá da sucessão das naves
Em rigor, errámos apenas de transparência
em transparência, até às cúpulas quebradas de cristal
Há mudanças de horários, atrasos nos semáforos
uma ou outra metáfora
Recomeçaram obras de conservação ou de restauro
e assim se adiam as visitas
O estilo é gracioso, com ossinhos delicados
simetrias que o acaso desenhou e assim se adiam as visitas
O estilo é gracioso, com ossinhos delicados
para quase nada
e só o pensamento agora edificou
Pendem as maçãs de ouro, no fundo do jardim
como se fossem já maduras
como se fossem já maduras
Ampliações e reconstruções
os nomes que imitam, como sempre, a natureza
estragos causados por um terramoto antigo
a imagem de uma santa dando à costa num caixão
e que alguém vai recolher, após naufrágio
os nomes que imitam, como sempre, a natureza
estragos causados por um terramoto antigo
a imagem de uma santa dando à costa num caixão
e que alguém vai recolher, após naufrágio
Lento, o labor do sal e da luz nessa capela
JMTS

Subscrever:
Mensagens (Atom)

.jpg)





